“That´s castiço!”

Chegou-me às mãos a novíssima edição do guia de viagens “Lonely Planet”, dedicada às festividades do Santo António”, nas respectivas versões em inglês e português. Ficam já com um exemplar em primeira mão, é daquelas coisas que dá sempre jeito.

WHERE TO EAT

 Sardine is Santo António´s typical dish, which you will find in every “tasca” (typical restaurant). We highly recommend the experience, so that you can taste the real flavour of the Santo António festivities. Every “tasca” strictly respects the most demanding hygiene standards, according to EU regulation. Although we recommend the “castiça” (fun and popular) experience of drawing something on a wall with your own urine (Portuguese tradition) you can freely ask to use any restaurant bathroom, even if you don´t buy anything. The restaurant staff will welcome you with arms wide open and a cheering smile, telling you something like “Queres mejar, vai mejar pá estrada!!”, which means “Oh please, do feel free to use our restroom!!”.

COMES & BEBES

No Santo António come-se sardinha, e é para quem quer. Vocês, cámones, venham cá com mariquices perguntar se não há mais nada, levam logo com um “Não gostas, come m#$&! e volta prá tua terra!”. Na noite de Santo António vai encontrar sardinhas a assar em qualquer antro, por mais tascoso que seja. Especificamente em relação ao tascoso, não se arme em donzela esquisita com a limpeza, pois tem sorte se lhe calhar o copo lavado da noite. Sorte não, digamos antes que lhe saiu o primeiro prémio do Euromilhões. Come e cala. Outra coisa importante: se está a pensar que entra num café só para ir à casa de banho, é melhor pensar duas vezes. Primeiro, aquilo manda um smell a mijo que até dói. Segundo, se ousar pedir para usar a casa de banho sem consumir, o mais certo é apanhar com um  “Queres mejar, vai mejar pá estrada!!”

                                                                                                        …

 THE MUSIC

 Wherever you may roam during Santo António night, in every corner of Lisbon you will surely listen to portuguese folk singer Quim Barreiros´s classic songs about food, like “Chupa, Teresa!” or “Quero cheirar teu bacalhau”. It´s also quite “castiço”. Other songs talk about the fragrances ofLisbon, though strangely only few refer to the intense typical scent of urine in dark alleys.

ANIMAÇÃO MUSICAL

No Santo António, em qualquer cantinho de Lisboa vai ouvir o Quim Barreiros fazer trocadilhos sobre sexo oral e afins. Boa música, bem castiço. Mau, mau é ter de gramar oitocentas vezes com “Cheira bem, cheira a Lisboa”, frequentemente remixes manhosos com batida à carrinho de choque.

   …

WHERE TO SLEEP

 Though Lisbon has several five star hotels, you  will find lots of people sleeping over their own vomit after passing out.  It´s traditional and also quite “castiço”. Word of advice, if you hear someone saying “Ai que eu vou ao grego!!” you should stand back.

 

ONDE DORMIR

Regra geral, a malta adormece onde calhar, frequentemente em cima do próprio vómito depois de desmaiar. Os mais esquisitinhos trazem uma esfregona e uma esteira de casa, mas são situações residuais.

   …

SANTO ANTÓNIO BRIDES

The “Noivas de Santo António” is a collective wedding, sponsored by the municipality. There you will find only incredibly beautiful women, and may wonder  if they were all hand picked by a modelling agency.

NOIVAS DE SANTO ANTÓNIO

 Em relação às Noivas de Santo António, trata-se de um casamento colectivo patrocinado pela Câmara, em que as noivas apresentam geralmente uma beleza e porte muito próprios, remetendo vagamente para os quadros de Rubens. Aconselhável apenas a quem é dado a emoções fortes.

 …

“MARCHAS”

 The “Marchas de Lisboa” is a very famous parade held in Avenida da Liberdade, one of the most famous streets of Lisbon, representing several areas of the city. Though men are dressed in a very colourful and peculiar way,  do not try to make any connection with other sort of parade, it is not wise to not make any remarks about the manliness of the costume. If they hear any comment, they will come to you and politely propose you to keep an open mind on the subject.

MARCHAS

 As Marchas representam os bairros de Lisboa, desfilando pela Avenida da Liberdade, uma das mais famosas vielas da cidade. Atenção: cuidado com as comparações com outro tipo de desfiles mais alternativos,  pois é capaz de correr mal. Lá por um homem estar vestido de lilás brilhante, isso não quer dizer nada, e é bem provável que qualquer observação sobre a sua masculinidade descambe numa malha de porrada.

  …

LANGUAGE

 In Portugal almost everyone is fluent in three languages, due to the effective schooling system. Anyway, during Santo António, no matter what you ask,  all you will hear in reply is people shouting loudly about the affection for their neighbourhood, things like “A Bica é liiiiiiiinda!” (The Coffee is beautiful!). 

IDIOMA

 Apesar de o português ser falado (frequentemente de forma deficiente) pela maior parte dos nativos, é pouco relevante o idioma usado, pois nessa noite o teor das conversas reduz-se a um “A Bica é liiiiiiiinda!”.

So relax and enjoy the Santo António holiday!

Muita atenção e cuidado com a carteira.

Anúncios

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: